From Paris to NYC and beyond, we’re all in disbelief. When I listened to the French news today on TV5 Monde, I thought of all the words related to this political and economic turning point that my students wouldn’t necessarily understand. I will list and translate some of the more important and common ones below to help in future efforts at comprehension.
Trump défie (defies) la planète. Il tourne le dos (is turning his back) au reste du monde. Sa décision: retirer (withdraw) les États-Unis de l’accord de Paris sur le climat. Résultat: “une onde de choc” (a shock wave), “un coup de tonnerre pour la planète” (a clap of thunder), “une condamnation unanime de la communauté internationale.”
Le Président français Macron condamne la décision en français et – aux Américains – en anglais. D’abord, en français: “Sur le climat, il n’y a pas de Plan B car il n’y a pas de Planète B.” Puis, en direct (live) à la télévision américaine: “We all share the same responsibility, make our planet great again.” The irony stings!
En signe de protestation, Paris illumine son Hôtel de Ville (City Hall) de vert. NYC habille (covers) plusieurs de ces monuments de vert aussi.
Trump est seul.