A Paris: Une invasion douce accompagne l’invasion violente

Notre amie Michèle nous écrit d’une juxtaposition de deux invasions à Paris. La première est par les gilets jaunes mais la deuxième est plus douce: des nounours apparaissent un peu partout au 13e arrondissement. Elle nous en envoie quelques apparitions.

According to Leparisien.fr : about 50 large teddy bears have invaded the Gobelins neighborhood since the end of October. They’re scattered all around: in shop windows, seated at cafés, hanging in métro entrances, at the florist, and even sitting behind the wheel of a parked car!

Here are some extracts of her email:

“Au départ, il était un petit mouvement protestataire contre la hausse d’une taxe sur l’essence, devenu protestions générale, voir insurrectionnelle, contre le système politique doublée d’un rejet violent de Macron. Celui-ci a toujours l’imagine de “Président des riches”.  Les revendications se multiplient, visant une hausse du pouvoir d’achat (moins de taxes et de meilleurs salaires). C’est un mouvement venu au départ de la province, où les services sont moins accessibles que dans les villes, où la voiture est indispensable (le prix de l’essence est donc important), mais qui est soutenu par une grande partie de l’opinion. Il est vrai que la France est le pays le plus taxé d’Europe (peut-être même plus largement), que beaucoup de salaires sont assez bas, d’où les difficultés à finir les fins de mois.

Les gilets jaunes – appelés ainsi à cause de leurs vestes jaunes – demandent la hausse des aides de l’état et des salaires, quitte à creuser la dette française, qui est élevée et dangereuse. Ils se révoltent aussi contre la suppression de l’impôt sur la fortune qu’a voulue Macron : il est vrai qu’il est choquant d’épargner aux très riches de payer cet impôt, alors même que l’on rajoute des taxes aux classes moyennes et populaires. Mais Macron pense que l’impôt sur la fortune fait fuir hors de France les grandes fortunes dont le pays a besoin pour investir. Est-il vrai que depuis la suppression de l’impôt, certaines fortunes reviennent? Il faudrait faire un bilan exact avant de décider….

Un des problèmes vient de ce qu’ils ne veulent pas avoir de représentants pour discuter avec les autorités. Ils se veulent un mouvement sans chefs. Mais comment discuter dans ces conditions? Cela va peut-être évoluer.

Un autre, la violence et la destruction causées par les gilets jaunes et les casseurs.

Macron a fait un pari : en réformant, il veut rapprocher la France des pays qui ont accepté un certain libéralisme et qui se portent mieux économiquement. Il n’a pas pu réformer comme il voulait car il avait des freins mais il essaye. Est-ce une bonne voie? Pas sûr… On ne le saura que par l’expérience.

“Paris : l’incroyable buzz des nounours géants des Gobelins”

Posted in Cultural Perspectives, French culture, gilets jaunes, Macron, News from France | Tagged , | Leave a comment

MFA French Film Festival 2018

The annual Boston French Film Festival is arriving on July 12 at the MFA (Museum of Fine Arts). It will present films not yet in American cinemas and, some, we might never get to see elsewhere. It goes through the 29th:

French Film Festival schedule. (This form of the schedule may be easier to navigate than the one at mfa.org, though you will eventually have to go to their site to buy tickets. Something in their user interface could be better).

Boston Globe article on the festival by Loren King, published July 5

Posted in Films, French culture, Uncategorized | Leave a comment

Sharing May Weather With Paris

The same cold, rainy weather that was hitting our Northeast was also assailing France. Regardez l’éclair qui émerge de la Tour Eiffel avant hier. May we both get better weather in June!

paris-lightning-eiffel-tower3-ml-180530_hpMain_4x3_992
(Photo credit meteo-paris.com via ABC News)

Posted in French culture, News from France, Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

10 Best French Novels to Read Now

France is the “guest of honor” at the Frankfurt Book Fair in Germany. Here are recent novels by some of the French writers who will be there.

Etienne and I read “Meursault, Contre-Enquête” in its French original and recommend it highly! We also read “Soumission” in French and would not recommend it highly. I’ve seen some of the others – like de Vigan and Slimani – interviewed on French talk shows and intend to read them ASAP!

Bonne lecture!

Posted in French culture, News from France, Uncategorized | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

L’admiration de France pour la jeunesse américaine

Michèle nous écrit:
Etonnante, admirable jeunesse américaine! Cette génération nous en impose. J’espère qu’elle va obtenir un changement dans les lois et dans les esprits.
Donc, il ne faut jamais désespérer…

 

IMG_1790

She wrote this on a day France experienced another act of its own terrorism. A 25-year old man shot and killed 4 people in a supermarket. The fourth victim was a police officer who changed places with a woman hostage and died from his wounds.

Gun violence kills in France as it kills here. This was not the first supermarket in France nor the first school in America. What they have in common: many potential victims with inadequate protection.

Espérons que les Français aussi manifestent contre cette violence.

Posted in Cultural Perspectives, News from France, Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Bannon assuring the FN of Victory

BANNON IS SPREADING HIS FIRE IN FRANCE BUT DOESN’T SPEAK FRENCH AND HIS TRANSLATOR ISN’T SURE OF HERS EITHER!

Who would have believed that Steve Bannon, after being fired by Trump, is now bringing his fiery support to Marine LePen and her Front National? Their congress is meeting this weekend

L’ex-conseiller de “45” et le représentant de la droite dure est contre la mondialisation, contre l’Union européenne, contre les accords du climat, contre les journalistes, et il a assuré que la victoire du parti ultra conservateur est inéluctable.

I wondered if he’d be able to talk in French. He didn’t, no surprise. The French had to listen to his English and then the translator’s indecisive, incorrect translation in French. If you listen or look at both versions (below), you’ll see that she can’t decide how too translate the one construction he uses in the first three sentences.

Bannon: “Let them call you racist. Let them call you xenophobes. Let them call you nativists. Wear it as a badge of honor. Because every day we get stronger and they get weaker.”

Translator: “Laissez vous appeler racistes. Laissez-les vous appeler xénophobes. Laissez-vous les appeler nativistes. Portez-le comme un badge d’honneur. Parce que chaque jour qui passe nous devienons (should be either devenons or deviendrons) plus forts et eux s’affaiblissent.”

Bannon uses the same simple English construction each time. She uses a different French one each time – and only her second one is correct.

Tomorrow the party is changing its name. Apparently that often happens in France after a defeat (like in the presidential elections last May in France) to make voters forget the past and turn the page.

Vocabulaire pertinent:
la vase – slime
la droite dure – the hard right

Posted in Cultural Perspectives, French culture, French versus English, French vocabulary help, French-American politics, French-American relations, Language Tips, News from France | Tagged , , , | Leave a comment

Trump et Macron

Nous sommes tous soulagés que le 14 juillet se soit bien passé en France et que nous ayons – la France et l’Amérique – survécu. Mais pourquoi Macron a-t-il invité Trump et pourquoi Trump a-t-il accepté?

Posted in French culture, French-American politics | Tagged , , | Leave a comment